A pé ou de carro

Sobre universo e texto

Ao notar paralelos entre o Deus do texto bíblico e o universo observável, hesito em assumi-los porque o último está à vista de todos e o primeiro só na convicção de alguns. No entanto, a teologia e a ciência fazem parte da mesma manta de retalhos, e encontrei a costura mais recente dessa manta ao ouvir a cosmóloga Katie Mack admirada perante o quanto conhecemos do universo: «É incrível o quanto sabemos e quão bem o sabemos.».

Hoje encostamos matéria negra à fita métrica, seguimos limites em expansão, estudamos a luz de fundo do Big Bang — uma expressão que me faz pensar na tenda de lençóis mais antiga contra a parede do universo observável. Desde a nossa primeira noite estrelada que reunimos pistas da história até ao limite do que podemos conhecer.

O universo continua inescrutável, com profundidades que não servem para ser medidas. Quanto mais observamos, mais nos admiramos.

A inescrutabilidade é a costura. Desde a primeira vez que demos por nós nus perante este texto que reunimos pistas até ao limite do que podemos conhecer.

Quanto mais observo, mais admiro, com uma admiração semelhante à de Mary Oliver perante «This clear, dark, lovely whistler». O texto dá vislumbres de um ser que adota o pronome ele mas que «dá à luz o mundo» como num parto;1 que quando fala em querubins não se refere às «doçuras rechonchudas da Renascimento»2 mas a uma besta alada híbrida; que diz «não lidarei falsamente com a minha fidelidade»,3 querendo dizer que não pensa trair quem é por minha causa, esticando-se até se rasgar a meio para o assegurar.

Somos nós que insistimos em lançar constelações de satélites para a noite estrelada e, a seguir, estudar astronomia. Ao reunir pistas desde o hebraico em que o texto foi escrito, atropelámo-lo em tradução e iconografia, praticamente enterrando este Deus em bochechinhas, quando ele é inescrutável como o universo.


  1. Nota de tradução da New English Translation no Salmo 90:2↩︎

  2. Um comentário em nota de rodapé no capítulo 3 de Génesis na versão da Bíblia hebraica traduzida por Robert Alter ↩︎

  3. Nota de tradução da New English Translation no Salmo 89:33↩︎

#arte #ciência #tradução #espaço #teologia